安徒生童话译者旧藏将拍卖 含钱钟书意见稿
发布时间:2012-05-18 09:00:00
来源:北京晚报
[评论:2条][点击:156]
{-p style="text-indent: 2em"-}
《安徒生童话》的中文译者,著名翻译家、作家、学者叶君健先生的一批旧藏,即将在京拍卖。{-/p-}
{-p style="text-indent: 2em"-}
中文版《安徒生童话》被认为是80多种文字译本中最好的。为此,丹麦女王曾隆重授给叶君健“丹麦国旗勋章”,这是全世界《安徒生童话》众多译者中惟一获此殊荣的。此外,叶君健还是小说家和儿童文学家,以及毛泽东诗词翻译小组的主要成员。{-/p-}
{-p style="text-indent: 2em"-}
为了使得体现叶君健学术特点的藏品得到长期妥善保存,弘扬其治学精神,在叶君健93岁的遗孀苑茵的支持下,北京大观国际拍卖有限公司从叶君健家中征集到其生前藏品,并将在5月17日该公司在北京千禧{-span onmouseover="ShowInfo(this,"00045","100","-1",event);"-}大酒店{-/span-}举办的首场春拍中推出“叶君健专题拍卖”。{-/p-}
{-p style="text-indent: 2em"-}
此次拍卖的拍品包括1949年版丹麦文16册《安徒生童话全集》,这也是叶君健翻译安徒生童话的母本;1954年出版的安徒生童话单行本《美神》,书中有大量的叶老亲笔批注;丹麦名画家古·叔龙绘的《安徒生童话》连环画丹麦原文本等。此外还有叶君健组织的毛泽东诗词翻译名家意见信,包括有赵朴初、钱钟书、朱光潜、杨宪益、爱泼斯坦和戴乃迭等中外专家写给他的意见信墨宝共65页,其中钱钟书的四次意见稿共30页,中英文对照,极为难得。{-/p-}
{-div-}
{-/div-}
复制链接: